Beyoğlu'na Kaldırım Döşemece! Döşe bülbülüm döşeeeee!
İstanbul'un kaldırımları
Kaldırım deyince benim aklıma “yürümek” geliyor ama belediyelerin aklına “döşemek” geliyor sanırım! Beyoğlu’na döşenen ilkel taşlar nihayet yeniden sökülüyor. Yahu geçenlerde az kalsın iki kez düşecektim Çin'de durduğu gibi durmuyor meret jilet gibi kayıyor! Türk malı mıydı granitler? Amaaaan ne malıysa ne malı! Bak, beni resmen
İstanbul'un vandalları ve şiddet
Bu konuda bir uyarım olsun! İstanbul'da vandal çok yarın eylem meylem olursa Vandalların sökemeyecekleri taş cinsinden olsun! Şu molotof denen zımbırtıyı ateşli silahlar kapsamına alın. Önüne gelen macera olsun, protesto olsun diye molotof atarsa metrekaresi insan dolu olan İstanbul'da çok canlar yanar!
Edirne İstanbul'un ilçesi olsun
Kadir Topbaş, Silivri havaalanının Atatürk Havaalanı'nın birkaç katı olacağını açıkladı. Bu gidişle Edirne İstanbul’un bir ilçesi olursa şaşmam! Bir de Estambul’a 10 adet marina yapılacağını söylemişti ama nerelere yapılacak bak şimdi hatırlamıyorum. Belediyenin şirketi İspark işletecekmiş marinaları. İstanbul’a marina nereye yakışır? Bence, İstinye, Tarabya, Kadıköy, Karaköy, Şile, Çengelköy, Sariyer belki Kartal, Riva diye düşünüyorum.
Kaldırım Kelimesi ne demektir?
Birçok görüşe göre kaldırım sözcüğünün Rumca Kaldiromi’den geldiği iddia edilse de bugün kullanıldığı anlamıyla “kaldırım” kelimesi bana göre bildiğin öz Türkçe kaldırmak, kaldırılmış yol anlamında kullanılmış bir terimdir. Eğer Rumcadan geçmiş olsaydı kaldiramos, kaldiromi filan demek gerekirdi. Rumca'da "kali" iyi, “dromos” ise yol anlamına gelir. Yani kalidromos iyi yol demektir, takdir sizin bu anlama göre kaldırım hangi kökenden gelir, Türkçe mi, Rumca mı? Bana göre Türkçe!
Fotoğraf Kaynak:haberrus
Yorumlar
Korkarım ki yakında marmara İstanbul'a bağlanacak...
Kaldırım taş döşeme işi de bence danışıklı dövüş yada körler sağırlar birbirini ağırlıyor...
Kaldırıma gelince, ikisi de olabilir bence. Normalde hep Türkçe diye düşünürdüm ama Rumca anlamının iyi yol olması da çok manidar.
İnşaallah ses duyulur. Teşekkürler.
Açıklamaya göre, bencede Türkçe.
"Kırılmayacak, raylar pembemsi, diğer yerler gri ve yeşilimsi mozaik tarzında olacakmış."
Şunu da okuyunca üzerine: "Belediyenin şirketi İspark işletecekmiş marinaları"
Korkum katlandı:)
Sonumuz ne olacak merak ediyorum ve yeni nesil çok şanssız cidden yazacak çok şey var ama her yerden takip edilen sözüm ona demokrat bir ülkeyiz ya yazmasam bile sen anlarsın canım. Kısaca hayırlara vesile olsun.
Sevgiler
Türkçe değil diyor Sevan Nişanyan :) http://www.nisanyansozluk.com/?k=kald%C4%B1r%C4%B1m
Eskiden bir laf vardi, bi is tutturamiyanlara "kaldirim mühendisi" olucak derlerdi :))
Yorum Gönder